Meny
Lukk
Første påskedag kan du bli med mange kristne i å synge sangen «Deg være ære».
Foto: Tor Tjeransen

Bli med å synge «Deg være ære»

Første påskedag vil kristne over hele landet synge «Deg være ære».

Denne påsken vil kirkene være tomme. Jesu grav er også tom. Det er god grunn til å synge det budskapet over hele landet.

På sin websiden til Norges Kristne Råd finner vi denne invitasjonen:

«Norges Kristne Råd inviterer nå alle til å bli med på en nasjonal avsynging av «Deg være ære» 1. påskedag kl.12.00. Det kan være fra verandaer, balkonger, altaner, terrasser, eller fra din egen stue eller kjøkken.

#påskesang2020

Vi oppfordrer alle, på samme tidspunkt, til å bli med i sangen og gjerne legge det ut på sosiale medier. Bruk #påskesang2020 og la oss fylle Norge med den mektige påskesangen «Deg være ære».

Sangen «Deg være ære» ble skrevet av den sveitsiske pastoren Edmond Louis Budry i 1884 etter at hans første kone døde. Budry skrev sangen til en melodi komponert av Georg Friderick Händel i 1746. Melodien var en del av oratoriet «Judas Maccabaeus», som beskriver en periode av jødenes historie fra 170-160 f.Kr. da Selevkidedynastiet regjerte i Judea. I siste akt av oratoriet vinner jødene seier og det uttrykkes i sangen «See, the Conqu’ring Hero Comes!»

Den opprinnelige franske teksten til «Deg være ære» er oversatt til en rekke språk, deriblant kinesisk. Den engelske versjonen heter “Thine Be the Glory“.

Her følger den franske teksten:

À toi la gloire, O Ressuscité!
À toi la victoire pour l’éternité!
Brillant de lumière, l’ange est descendu,
Il roule la Pierre du tombeau vaincu.
À toi la gloire, O Ressuscité!
À toi la victoire pour l’éternité!

Vois-le paraître: C’est lui, c’est Jésus,
Ton Sauveur, ton Maître, Oh! ne doute plus!
Sois dans l’allégresse, peuple du Seigneur,
Et redis sans cesse: Le Christ est vainqueur!
À toi la gloire, O Ressuscité!
À toi la victoire pour l’éternité!

Craindrais-je encore? Il vit à jamais,
Celui que j’adore, le Prince de paix;
Il est ma victoire, mon puissant soutien,
Ma vie et ma gloire : non, je ne crains rien!
À toi la gloire, O Ressuscité!
À toi la victoire pour l’éternité!

Tilbake til nyhetsarkiv